L4 課文中譯

第四課 稱神的貓頭鷹 The Owl Who Was God

課文翻譯 (資料來源: 遠東高中英文網站)


  幾乎在每個文化中,寓言故事都是文學最古老的形式
之一。寓言故事是短小簡單而有教誨功能的故事,這些教
誨,稱作寓意,通常是有關如何處世的嚴肅論點

  很多現代的作家們也採用這種古老的寫作形式,其中

最為人所知的一位便是詹姆士.賽伯(1894~1961)。
古代的作家們一樣,賽伯以動物為主角寫簡單的故事,
但有別於一般的寓言,賽伯的故事總是有特別的結局,而
且寓含較為憤世嫉俗的教訓。他讓我們在大笑的同時感到
忐忑。以下是一則典型的詹姆士.賽伯風格的寓言故事。

  很久很久以前,在一個星光黯淡的午夜,一隻貓頭鷹

坐在橡樹枝上,兩隻鼴鼠打算不聲不響地從旁溜過。貓頭
鷹說話了:「你們!」「誰?」他們又驚又怕地抖著說,
因為他們不相信有人可以在一片漆黑中看見他們。貓頭鷹
說:「你們兩個!」兩隻鼴鼠一溜煙跑掉,並 告訴其他野
地森林裡的動物們,貓頭鷹是所有動物之中最偉大、最有
智慧的,因為他在黑暗中還看得見,而且他可以回答任何

問題。「我 要看看是不是那麼一回事。」一隻書記官鳥說
著,然後他在另一個暗夜裡造訪貓頭鷹。「我現在舉起幾
隻爪子?」書記官鳥問道。「兩隻。」貓頭鷹說,而且他
說對了。「你可以提出另一個同義於that is to say 或者
namely的用語嗎?」書記官鳥問道。「To wit。」貓頭
鷹說。「情人為何要去探訪他心愛的人?」書記官鳥問。
「為了要求愛。」貓頭鷹說。

  書記官鳥衝回去其他動物那兒,宣傳貓頭鷹的確是世

界上最偉大、 最有智慧的,因為他在黑暗中還看得見,
而且他可以回答任何問題。「他白天的時候也看得見嗎?」
紅狐狸問。「對,」睡鼠和貴賓犬應和著。「他白天的時
候也看得見嗎?」其他的動物都嘲笑這個蠢問題,還攻擊
紅狐狸和他的朋友們,並將他們逐出這個地帶。接著他們
派一位信差到貓頭鷹那兒,請他當他們的領導人。

  當貓頭鷹出現在動物群中時,正逢午時烈日當空照,

他步履緩慢,看起來格外有威嚴,他圓睜著大眼睛凝視
四周,有種凌駕一切的氣勢。「他是神啊!」普利茅斯
岩石雞尖叫著,其他動物也加入一起吶喊:
「他是神啊!」於是他們跟著他,他到哪兒就跟到哪兒,

連他開始撞上東西,他們也隨著去撞。最後他來到了一
條鋪混凝土的公路,就開始朝馬路中間走去,其他動物
全都跟著他走。不一會兒,擔任前導護衛的隼,注意到
有輛貨車正朝著他們的方向,以每小時五十英里的速
度駛來,他向書記官鳥報告,然後書記官鳥向貓頭鷹報

告。「前方有危險。」書記官鳥說。「換言之?」貓頭鷹
說。書記官鳥告知他。
「你難道不怕?」他問道。「怕誰?」貓頭鷹冷靜地說,

因為他看不見貨車。「他是神啊!」所有的動物再度喊起,
而且當貨車撞上並輾過他們時,他們還在喊著:「他是神
啊!」有些動物只受了傷,但是大部分的動物,包括貓頭
鷹在內,都死了。

道德教訓:有很多人是很容易受騙的。





0 意見:

張貼留言

歡迎留下你寶貴的意見,我會以最快的速度回覆~Paulina很樂意回答你對英文學習的任何問題喔~想要留言的人,麻煩請用google帳號登入,才可以留言喔!!